Des sons (phonèmes) vers les lettres représentant ces sons (graphèmes),
voilà l’objet de ce deuxième pas :
comment s’écrit ce que j’entends (et corollairement, comment prononcer ce que je lis). (suite…)
U Paesi | È quì, comu si dici ?
La langue corse est une langue polynomique. Tenir compte de cet aspect me semble important pour pouvoir comprendre et échanger quel que soit l’endroit où l’on se trouve en Corse. Mais la variante linguistique que je souhaite apprendre est celle que parlent les habitants de U Paesi (Le Village , celui qui est cher à mon cœur). (suite…)
Pas 1 | Bilan
L’histoire complète de Carulina qui se rend à la foire
« U camminu di i bachi rossi », dans Carulina da zitidduccia à ghjuvanotta, Ghjuvan Micheli Weber, CRDP de Corse, 2012 [accessible en ligne sur educorsica.fr/234-carulina-da-zitidduccia-a-ghjuvanotta, consulté le 05-07-2015] (suite…)
1.16 – Épilogue (3) | Verbes auxiliaires, passé composé, futur proche (première approche)
Entendre et comprendre, avec l’histoire d’une petite fille qui se rend à la foire (17).
Objectifs
- écouter l’extrait
- étudier les points de grammaire
- réécouter l’extrait, et essayer de tout comprendre
1.15 – Épilogue (2) | Exprimer la possession
Entendre et comprendre, avec l’histoire d’une petite fille qui se rend à la foire (16).
Objectifs
- écouter l’extrait
- pronoms possessifs
- réécouter l’extrait
1.14 – Épilogue (1)
Entendre et comprendre, avec l’histoire d’une petite fille qui se rend à la foire (15).
Objectifs
- écouter l’extrait
- étudier le vocabulaire
- réécouter l’extrait, et tenter d’y reconnaître les termes étudiés
De la difficulté d’apprendre la langue corse | 2. La persévérance enthousiaste
Combien sommes-nous d’adultes à apprendre la langue corse seuls, par nous-mêmes ?
(suite…)